Осторожно, мат: как русские ругательства разъясняли американцам

Ругательные выражения страны снегов, медведей и водки служат нарицательным символом – иностранцы в своей массе их инстинктивно побаиваются, но смысла не знают. Непорядок, решили в издании Buzzfeed, и поручили самым подкованным в русском мате редакторам, Виктору Степанову и Карстену Шмелу (Karsten Schmehl), составить учебное пособие по этому вопросу. И вот что у них получилось.

Осторожно, обсценная лексика!

Когда вопрос и способы его решения абсолютно безразличны

Да что это такое, что не так, как надо!

Я категорически не хочу иметь дело с этим

Эмоциональное восклицание вроде “Да господи-иисусе!”

И что же мне теперь делать-то, а?

Ситуация ну просто не может быть еще хуже

Бессмысленное выражение удивления

Он глупый и незначительный человек

Все очень круто!

Много шумит, но толку от него никакого

Это конец, полный и беспросветный, без шансов

Доверчивый дурачок

Тот, кто ставит себя круче всех, но таковым не является

Никому неизвестный и ненужный персонаж неизвестно откуда взявшийся

Неуклюжий дурачочек

Запредельная степень удивления

Источник

Смотри также:
Девичьи дневники: 17 сногсшибательных цитат
За кадром: драмы и конфликты в советском кино
“Скотина тупая”: известный писатель устроил скандал в прямом эфире

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: